「1000円高速」是指日本在去年所實施的毎週六日和國定假日普通車上了高速公路,行駛在除了大都市及其近郊以外的地區上,其過路費概降價到上限1000日圓,但是以ETC車輛為限。此為提升景氣之經濟對策之一,且根據報告顯示在實施之初的週末已大幅提升了平均車輛通行量。
- Jan 09 Sat 2010 13:07
1000円高速
- Jan 08 Fri 2010 06:11
「立てこもる」vs「引きこもる」
「立てこもる」(日文):堅守不出,例:犯人は依然銀行に立てこもっています(犯人依然堅守在銀行裏不出來)。
- Jan 06 Wed 2010 06:10
「実のところ」vs「このところ」
「実のところ」(日文):實際,例:実のところ私は賛成しかねるのだ(實際我是很難贊成的)。
- Jan 04 Mon 2010 18:16
歴女(れきじょ)
「歴女(れきじょ)」是指在以三國志及日本戰國時代為題材之電影和電玩遊戲的增加,進而開始研究歴史並且人數與日俱增的女性。而像日本女星期小日向繪理等喜歡歷史的偶像明星,就被叫做「歴偶」(歴ドル=歴史が好きなアイドル)。
- Jan 02 Sat 2010 20:57
伴侶度假村(2009年)
- Jan 01 Fri 2010 19:24
2010年奇幻電影群雄割據時代來臨
- Dec 31 Thu 2009 20:41
中日文中有關虎的表現
- Dec 31 Thu 2009 18:16
「来る」vs「来たる」
「来(く)る」(日文):來,例:バスが来ました(巴士來了)。