1.jpg   

 

昔、お母さん山羊(やぎ)と七匹の小山羊(こやぎ)がいました。

很久以前,山羊媽媽和七隻小羊生活在一起。

ある時、お母さんが出かけることになりました。

一天,羊媽媽要出遠門,

「いいかい、狼には気をつけるんだよ。狼はがらがら声で、足は(ま)(くろ)。だからすぐ分かるからね。お母さんは小山羊たちにそう注意(ちゅうい)して出かけました。

她叮嚀小山羊:「你們在家要小心大狼,它的聲音沙啞,四足發黑,一眼就能認出來!」吩咐完羊媽媽便出發了。

間もなく、狼がやってきて、呼び掛けました。

不久,大狼果真來了,

「お母さんだよ。今帰ったよ。ドアを(あ)けておくれ。

在門外喊道:「快開門,我是媽媽回來了!」

「いやだよ」と小山羊たちは答えました。

「不開不開!」小羊們回答,

「おまえの声はがらがら声だ。お母さんの声は、もっともっときれいだよ。おまえは狼だろう。

「你的聲音那麼沙啞,媽媽的聲音比你好聽多了。你一定就是大狼!」

「分かってしまったか。狼は(くや)しそうにそう言って、帰っていきました。

「哎呀被拆穿了,真倒楣!」大狼懊惱地説著回去了。

狼は、チョークを食べて戻ってきました。

狼吃了點粉筆後又來了。

チョークを食べると、声がきれいになるのです。

粉筆可讓聲音變得動聽。

「お母さんだよ。お土産(みやげ)がたくさんあるよ。ここをお(あ)け。

他來到門前道:「我是媽媽,趕快開門,我帶了好多的禮物,快快開門呀!」

「足を見せて。」と、小山羊たちは言いました。

「讓我們看看你的!」小羊們回叫道

狼は(まど)から足を見せました。

狼於是把放在了窗子外

真っ黒な足は狼の足。ドアは開けないよ。

「好黑的一隻啊,你是大狼!不開門!」

小山羊たちが(さけ)びました。

小羊們叫喊道。

狼は(あわ)てて(こな)(や)に行って、足に白い粉を(ぬ)って(もど)ってきました。

聽到這些,大狼便匆忙跑到麵粉鋪,用麵粉把塗白後又回到門前。

白い足を見て、小山羊たちは(よろこ)んでドアを開けました。

小羊們這次看到白色的,於是高高興興地把門打開了。

あっという(ま)に狼が部屋に飛び込んできて、次々(つぎつぎ)に小山羊たちを(の)(こ)んでしまいました。

狼跳進屋裏,片刻間把小羊們一隻一隻地吞進了肚裏。

たった一匹、大きな時計(とけい)の中に(かく)れたちびっ小山羊だけは、(たす)かりました。

最後只剩下在大鐘裏的一隻小不點倖免了。

お母さん山羊が家に戻ってみると、小山羊たちがいません。

 

2.jpg

 

山羊媽媽回到家裏遍尋不見孩子,

名前(なまえ)(よ)んでも、だれも返事(へんじ)をしません。

呼喊名字也沒人答應,

たった一匹、「僕(ぼく)ここだよ。と言って、ちびっ小山羊が時計の中から出てきました。

只有最小的一隻從大鐘裏戰戰兢兢地走出來。

そとに出てみると、狼がお(なか)(ふく)らませて、ぐーぐー (ねむ)っていました。

羊媽媽趕忙衝出屋外,看見大狼吃得飽飽的,正在呼呼地睡大覺呢。

お母さん山羊は、鋏(はさみ)狼のお腹をちょきちょきと(き)りました。

於是羊媽媽便用剪刀喀嚓喀嚓剪開大狼的肚子,

すると、六匹の小山羊が元気(げんき)よく飛(と)び出(だ)してきました。

救出了還活著的六隻小羊。

「石(いし)を集(あつ)めておいで

「去搬來石塊

お母さん山羊は小山羊たちに言いました。そして、狼のお腹に石を(つ)めました。

接著羊媽媽帶領小羊們填到了大狼的肚子裏。

やがて、狼は目を(さ)ますと、「ああ、喉(のど)(かわ)いた。」と言って、井戸(いど)行きました。

不久大狼醒來了,感到口渴便走到了水井邊。

でも、お腹の石が(おも)いので、狼は井戸の中にどぼんと(はい)り、そのままぶくぶくと(しず)んでいきました。

由於肚子裏的石塊太重,大狼失身撲通跌入了井裏,咕都咕嘟沉到了水底。

 

3.jpg

グリム兄弟格林兄弟)

左:ヴィルヘルム、左:ヤーコプ(左:弟弟威廉・格林、左:哥哥雅各布格林

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()