中文:政府將耕地細分給農民。
錯誤:政府は耕地を小さく分けて農民に渡しました。
nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(10)
「有意識的發現」:例:東京でこの服を見つけました(在東京找到了這件衣服)。
「無意識的發現」:例:アメリカのスーパーで台湾産の商品を見かけました(在美國超市中發現台灣原産的商品)。
nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(113)
中文:今後也會有很大的誤解。
錯誤:大きな誤解がこれからもできてきます。
nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(17)
「要する」(日文):需要,例:取り扱いには細心の注意を要する(操縱時需要特別小心)。
「要するに」(日文):總之,例:要するに彼が諦めればよいのだ(總之他還是死了心較好)。
nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5,597)
「ヘビロテ(反覆地)」是指反覆地重複同樣的動作,例如音樂反覆地聽,東西反覆地吃,遊樂反覆地玩,衣服反覆地穿,在衆多的選擇中唯獨鐘愛這一味。
nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(94)
原子小金剛
(アトム)是天空之城
(メトロシティ)最出色的科學家天馬博士
(テンマ博士)的十三歳兒子,一直以為自己的名字是陶比・
天馬(トビー・テンマ)。其實他是一個最先進的機械人(ロボット),是博士依照其於實驗室意外身亡的愛兒外貌及性格創造。nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(201)
中文:因拿到學校的獎學金而來到日本。
錯誤:学校の奨学金を取って、日本へきました。
nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(349)
中文:都市建設是先訂定計劃再實施的。
錯誤:都市建設は計画を立てて建設します。
nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(11)
「うち」(日文):表在指定範圍之間,例:五人家族のうち、最もわがままなのは妻です(五個家人之後中以妻子最為任性)。
「うちに」(日文):表在持續的狀態之間,例:熱いうちに食べてください(請趁熱食用)。
nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(161)
中文:十歳時為了家人的生計,必須在超市工作。
錯誤:十歳の時家族の生活費のために、スーパーで働かなければなりません。
nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(16)