• Dec 30 Wed 2009 18:37
  • 厭惡

中文:大家都厭惡這場無意義的戰爭。

nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「木の葉(きのは)」(日文):是指依然附著在樹上葉子。

nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

中文:他的開朗個性至今仍深深烙印在我心底。

nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

調整大小00.jpg

nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

派遣切り(派遣中止)」是指在美國雷曼兄弟破産所衍生的金融風暴後各企業中所做之後緊急調整人事,工讀、派遣人員等非正式聘雇人員首當其衝成為被調整之對象。特別是生意一落千丈的汽車及電機等製造業的派遣人員成為首批被減少之人員。同樣的被取消内定就叫做「内定切り(内定中止)」。

nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中文:坐上開往郵局的電車,並在車站前打電話給大森先生。

nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣歌名:野玫瑰       日本歌名:荒地上的玫瑰野なかの薔薇

nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

中文:我想閲讀一個月之前借給田中先生您的雜誌,可否先暫時還給我?

nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「志す(こころざす)」(日文)1.立志,2.訂定目標,3.朝向目標前進。例:医者を志します(立志當醫生)。

nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中文:端水泡茶的事仍然是由年輕女子來做。

nitendopixnet 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()