「妻子」(中文):太太。
目前分類:區別 (222)
- Sep 29 Tue 2009 18:07
「妻子」vs「妻子」
- Sep 25 Fri 2009 15:44
「事務機」vs「事務机」
「事務機」(中文):適合在辦公室使用的相關機器。
- Sep 24 Thu 2009 18:46
「車座」vs「車座」
「車座」(中文):車的座位!?
- Sep 23 Wed 2009 17:48
「折好」vs「折好く」
「折好」(中文):折好棉被!?
- Sep 19 Sat 2009 17:23
「汽水」vs「汽水」
「汽水」(中文):一種碳酸飲料。
- Sep 17 Thu 2009 19:34
「白髮」vs「白髮」
「白髪(しらが)」(日文):一根一根的白髮。
- Sep 16 Wed 2009 18:30
「地道」vs「地道」
「地道」(中文):地下通道。
- Sep 13 Sun 2009 08:19
「床上」vs「床上」
「床上」(中文):床舖上面。
- Sep 12 Sat 2009 17:02
「床下」vs「床下」
「床下」(中文):床舖下面。
- Sep 12 Sat 2009 17:01
「改行」vs「改行」
「改行」(中文):轉換職業。
- Sep 10 Thu 2009 18:16
「牢固」vs「牢固」
「牢固」(中文):堅固,穩固。
- Sep 07 Mon 2009 19:16
「別送」vs「別送」
「別送」(中文):不要送!?
- Sep 06 Sun 2009 15:30
「預金」vs「貯金」
「預金(よきん)」(日文):將金錢存放款在銀行等金融機構,銀行存款。
- Aug 26 Wed 2009 20:44
「作法」vs「作法」
「作法」(中文):做事的方法,施展法術。
- Aug 26 Wed 2009 20:43
「何人」vs「何人」
「何人」(中文):是誰。
- Aug 24 Mon 2009 19:09
「無作法」vs「無作法」
「無作法」(中文):没有作法!?
- Aug 07 Fri 2009 20:33
「親友」vs「親友」
「親友」(中文):親戚朋友。
- Aug 05 Wed 2009 19:13
「作為」vs「作為」
「作為」(中文):做為跟舉止,當做。
- Aug 02 Sun 2009 15:22
「老實」vs「老実」
「老實」(中文):忠厚,安靜。
- Aug 01 Sat 2009 21:26
「地滑」vs「地滑り」
「地滑」(中文):地上光滑易摔倒。